Skip to main content

Posts

Showing posts from October, 2017
Katakana expressions: ベビーカー  means "baby  stroller" and it is interesting to me because it sounds like "baby car" ホチキス means "stapler" and it sticks out in my mind because it is such an odd word, and I used to always forget what it meant in class.  ライブハウス means "music venue" and it is interesting to me because it is a single word for such a specific noun サラリーマン means "male office worker" and it interests me because there is a separate term for each gender of worker オーエル means "female office worker" and is notable because it is specific to a gender
わたしは マ サ チ ュ ー セ ッ ツしゅうの ボストンから きました。アメリカに あります。大きいまち です、でも あまり きれいじゃありません。とても ゆうめい です、そして とても りっぱ です。まちに カフェが あります、そして いいびょういんが あります。たかい たてものが あります、そして ふるい大学が あります。
あきやすみ: やまだ:デリソラさん、あきやすみに りょこうを しますたか。 デリソラ:はい、おさかの しろに いきました。 やまだ:そうですか。しろは どこに ありますか。 デリソラ:にほんに あります。 やまだ:大きい たてもの ですか。 デリソラ:はい、大きいたてもの です、そして きれいなたてもの です。 やまだ:そですか。しろに なんいが ありますか。 デリソラ: あのう、 はく ぶつ かんが あります、そして こうえんが あります。 やまだ: はく ぶつ かんは あたらしい ですか。 デリソラ: いいえ、あまり あたらしくありません です。 やまだ:しろは くろいたてもの ですか。 デリソラ:いいえ、くろくありません。しろい ですよ。 やまだ:ゆうめいなたてもの ですか。 デリソラ:はい、とても ゆうめい です。やまださんは なつの やす しろに いきますか。 やまだ:はい、いきます。デリソラあんは どとんぼりに いきましたか。 デリソラ:ええ、まちに いきました。 やまだ:なんにを しましたか。 デリソラ:レストランで ばんごはんを たべました、でも コーヒーを のみませんでした。 やまだ:どとんぼりに たかいたてものが ありますね。 デリソラ:はい、ありますね。 やまだ:そですね。あのう、さようなら、いま ぶんがくの じゅぎょうが あります。